悩み多きアラフィフ・ログ

日本語教師資格の日本語教育能力検定の合格を目指す人のブログ

知ってる?ヒンディー語は日本語の語順とsimilarだって

インドの女性とお話ししました。italki サイトでランゲージパートナーになった人と初めて話しました。日本語を教えている先生だそうです。でも話ができないということでSkypeを使って初・会話です。で、どうだったかと言うと中身があまりなくただ話しただけ。日本語と英語とヒンディー語の入れ混じったすごい貴重な体験になりました。インドの外国語の学習者について聞きたくて「インドの人はどこの外国語を勉強している人が多いですか?」ときいたら、日本語を学習する人は少ないらしいですが、これから増えていくだろうと思うと言う話でした。インドは英語とフランス語にドイツ語だって・・・遅れているな日本。

 

オンラインで教えるってどういうことなのかもちょっと体感できてよかったかも。今回は教えてもらうとかではなくてただの会話。日本語をわかりやすい文章に直すって・・・思った以上に大変だと実感しました。いつも使っている言い方ではなく相手に理解されやすい要素も入れて文章化しないといけないこともわかりました。

 

お互いによくわからない状況だと大変だということもよく理解できました。テキストレッスンは講師の能力はあまり関係なくできるんじゃないか?ということも感じました。フリートークでさらっと正しいセンテンスに直せるってすごいことだったんだ!と今日やっとわかりました・・・やはり英語で話せるようになる方が先決かも・・・そうすることで言い回しの整理が自分でもできるし。

次回もお話ししすることを決めました。

流れついでになぜかヒンディー語を習っちゃうよ(大爆笑)今日は自分の名前を言う文を習いました。youtubeで復習しておきますw 英語よりもヒンディー語は日本語の語順に近いらしいです。


本気!超初心者ヒンディー語教室はじめました!

ほんとに話ができないと、こまるよね(半泣き)!!と実感中。とりあえず

は彼女と話せるようになりたいと思います。

 

っていうか、自分の日本語の方が問題だ!!実感><。。